Ирла́ндский язы́к (Gaeilge , ирландско-гэльский ) - язык ирландцев , один из кельтских языков ; наряду с шотландским и мэнским принадлежит к гойдельской подгруппе этой группы.
По официальным данным ирландского правительства (), в Ирландской Республике насчитывается 1 570 894 человека, владеющих ирландским языком. Из них 339 541 использует ирландский язык в повседневном общении, 155 039 прибегают к нему раз в неделю, 585 300 - реже, 459 657 - практически никогда, а 31 357 не ответили на вопрос о частоте использования языка. Однако многие активисты ирландского языка и профессиональные лингвисты ставят эти данные под сомнение. Многие оценивают число носителей, использующих язык в повседневном общении, всего в 65 000 человек. Число владеющих ирландским в той или иной степени оценивается в 167 487 в Северной Ирландии и в 25 870 в США .
Это в воздухе. Теперь, когда леса были принесены в жертву. Силл-Пир и его родственники не упоминались. И больше не будет звука ваших птиц. Благословения, полные неба, земли и моря! Статья, написанная руководством Ирландии. Вопреки распространенному мнению, английский язык не является первым официальным языком Ирландии. Ирландцы в течение многих веков говорили о родовом языке, известном как гэльский, кельтский язык, который до сих пор используется в Ирландии.
Когда Ирландия была заселена гойдельскими племенами - неизвестно. Первые памятники ирландского языка (не считая собственных имен у античных авторов) относятся к веку н. э. - это надписи, выполненные особым огамическим письмом , по-видимому, заимствованным из континентальной Европы.
После христианизации Ирландии, осуществленной св. Патриком , в ирландский язык проникают заимствования из латыни (в основном через бриттские языки), начинает использоваться латинская письменность на основе минускула (так называемый островной пошиб). Непосредственно из древнеирландского периода памятников дошло не слишком много, в основном это глоссы к латинским текстам, в том числе выполненные ирландскими монахами в монастырях на континенте (в Вюрцбурге , Милане , Санкт-Галлене). Большинство древнеирландских текстов дошло в рукописях, относящихся к среднеирландскому периоду, который начинается в XI веке и характеризуется, в частности, значительным влиянием скандинавских языков . Так, значительно упрощается система склонения , перестраивается глагольная система, теряются инфигированные местоимения . Примерно в это время от ирландского отделяется шотландский язык .
Однако, по оценкам, 1, 8 млн. Ирландцев будут иметь приблизительные знания, преподаваемые в юности на школьных скамейках.
В новоирландский период область распространения ирландского языка сокращается, однако система бардических школ поддерживает существования общеирландского стандарта. После английского завоевания Ирландии в ирландский язык проникают заимствования из английского и норманско-французского языков.
От эволюций к эволюциям, так называемый «современный ирландский язык», язык, полученный от древнеирландского происхождения, возник. Ирландский самомоднейший практикуется на протяжении многих веков ирландцами без пресловутого культурного конфликта. Но ситуация усложняется, когда Англия намерена колонизировать Ирландию и хочет сбить культурное наследие Ирландии.
Вина заключается в том, что тогдашний король Англии, который после колонизации Ирландии изгнал всех ирландцев из его сельскохозяйственных угодий, подавляет любое право распространять гэльскую культуру и официально запрещает использование ирландского языка, призывающего население принять английский язык, язык их колонизаторов.
После провозглашения независимости Ирландии было введено обязательное обучение языку во всех школах, начали издаваться ирландские газеты, появилось теле- и радиовещание на ирландском. Тем не менее число людей, для которых ирландский язык является родным, неуклонно сокращается. Сейчас они в основном проживают в гэлтахтах - сельских районах на западе острова. В последнее время наблюдается значительный рост интереса к ирландскому языку, в том числе в городах, что однако нисколько не сказывается на сокращении ирландцев-моноглотов, владеющих только ирландско-гэльским. Более всего их сохраняется в гэлтахте на полуострове Дингл .
Несмотря на протесты, ирландцы в конечном итоге изучают английский, но намерены сохранить ирландский гэльский как свой первый язык и осторожно практиковать его, несмотря на британский запрет. Предполагаемая потеря более 1 миллиона жизней и полет ирландцев в Соединенные Штаты способствовали резкому сокращению числа лиц, говорящих на гаэльском языке в Ирландии.
Помимо своего простого статуса кельтского языка, ирландский гэльский язык является символом ирландской сущности. Это был символ необходимости защищать от опасностей англисизации и империалистического желания англичан. С тех пор ирландский язык стал первым официальным языком Ирландской Республики. Его статус в Северной Ирландии ограничивается статусом регионального языка.
Различают следующие периоды истории ирландского языка:
С XVIII в. можно вполне уверенно говорить о делении ирландского языка на четыре основных диалекта: южный (Манстер), западный (Коннахт), северный (Ольстер) и восточный (Ленстер , вымер уже в веке). Взаимопонимание между некоторыми диалектами затруднено. Существует официальный стандарт (An Caighdeán Oifigiúil ), основанный главным образом на коннахтском диалекте, однако существует и диалектная литература.
Несмотря на это признание гэльского языка, ирландский язык по-прежнему находится под угрозой из-за прогрессивной бескорыстия ирландцев по отношению к этому языку. Столкнувшись с этой реальностью, государство также настаивает на том, чтобы облегчить доступ к ирландскому языку на гэльский язык.
Таким образом, усилия можно наблюдать в следующих областях. Топонимика: дорожные знаки на английском и гэльском языках, чтобы поддерживать двуязычие. Вопрос о языке, на котором говорят в Ирландии, так страшен! Обновите фактическую ситуацию. Ирландия имеет 2 официальных языка: английский и ирландский. Какой язык используется ежедневно? На каком языке вы должны будете говорить во время вашего пребывания?
Среди отличительных черт ирландского языка - его характерная орфография, мутации начальных согласных, порядок слов VSO, существование двух связочных глаголов , наличие спрягаемых предлогов. Для древнеирландского языка характерны также крайне сложная глагольная система, построенная на противопоставлении «абсолютной» и «конъюнктной» флексии (рядов окончаний , выбираемых в зависимости от положения глагола в предложении), а также прототонических и дейтеротонических форм (исторически они различались местом ударения, но к древнеирландскому периоду это привело к тому, что формы одного и того же глагола могли очень сильно различаться).
Действительно, этот язык используется всеми, каждый день, во всех ситуациях. Это, следовательно, язык № 1, хотя официально он является вторым. Просто потому, что это самый простой и самый международный. И поскольку английские оккупанты помешали ирландцам говорить на своем языке в течение двух столетий.
Более того, ирландское общество состоит из множества национальностей с тех пор, как эти иммигранты не говорят по-ирландски. И вы встретитесь со многими из них во время отпуска, потому что поляки и другие литовцы - национальности, очень представленные в гостиничном бизнесе.
Ирландский язык использует буквы латинского алфавита Cló Rómhánach («латинский шрифт»). Раньше использовался собственный шрифт Cló Gaelach («гэльский шрифт»), восходящий к островному пошибу . До середины XX столетия книги на ирландском языке издавались именно с помощью Cló Gaelach, сегодня он используется в декоративных целях.
Важно подчеркнуть, что англичане, с которыми мы говорим в Ирландии, далеки от чистого и хорошо разговорного английского, которого мы слушаем в школе. Таким образом, вы можете разложить идею превосходного французского акцента. Между прочим, ирландцы считают это сексуальным нашим акцентом. Ну, это не причина прилагать никаких усилий, чтобы произнести немного правильно, иначе мы рискуем не понимать вас.
Акценты широко варьируются от округа до округа. Даже удивительно, что в такой маленькой стране возникает так много радикально разных акцентов. Есть области, где вы должны вешать, чтобы понять, что они говорят. Вы можете посмотреть это маленькое видео, которое показывает вам типичные акценты.
Ещё более древней является т. н. огамическая письменность . Эта письменность, называемая также огамом, была в употреблении с IV по VI век, точная дата её возникновения неизвестна. Буквы огама представляли собой палочки и точки (согласные и гласные соответственно), наносившиеся на прямую линию. Огамические надписи сохранились в основном на камне.
Вы ничего не знаете об английском? Вы уже можете начать обучение, которое сэкономит вам ставку. Все легче, когда вы можете поздороваться и поблагодарить вас! Затем попросите руководство для ведения переговоров, чтобы успешно выровнять 3 слова в определенных контекстах. Ирландцы тогда терпеливы и понимают достаточно, чтобы приложить некоторые усилия, чтобы помочь вам. Ну, а не спешить в пабе или ресторане, но в другом месте.
Его обычно называют гэльским. Но это ошибка, потому что гэльский термин объединяет несколько языков. Мы должны сказать, ирландский гэльский или ирландский. Они также называют свой ирландский язык. Ирландский язык является первым официальным языком страны, и он также является официальным языком Европейского союза с тех пор.
Основная статья: Орфография ирландского языка
Пяти кратким гласным (a, e, i, o, u ) соответствуют пять долгих (á, é, í, ó, ú ):
Используются 13 согласных (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, r, s, t ); остальные буквы используются в заимствованных и иностранных словах (j, k, q, v, w, x, y, z ) (напр. jíp «джип»; Jab «Иов»; x-ghathú «рентген»).
Однако, ирландцы очень мало используются населением. Согласно статистике переписи, только 41% жителей имеют возможность говорить, и только 19% используют язык за пределами школы и 2% на ежедневной основе. Что эти 2% находятся на островах Арана, в глубоком конце Коннемары и в Дингле, подавляющем большинстве.
С незнакомцами они будут говорить по-английски. Единственным неприводимым из ирландцев являются жители Инишмаана, острова Арана посередине. Априори, там, они не любят прикладывать слишком много усилий, чтобы говорить по-английски. Профессионализм, стремление к совершенству и инновациям - сильные стороны этой школы. Каждый ученик получает индивидуальное наблюдение, чтобы обеспечить реальный рост знаний и навыков. Это идеальная школа, чтобы жить в погружении в сердце ирландской культуры и получить автономию в практике английского языка.
Основной принцип ирландской орфографии - caol le caol agus leathan le leathan , то есть «узкий с узким, широкий с широким» (узкими в ирландской традиции называются гласные переднего ряда i, í, e, é , широкими - гласные заднего ряда (точнее, непереднего) a, á, o, ó, u, ú ). Согласно этому принципу, мягкие (палатализованные) согласные должны быть окружены на письме узкими гласными, непалатализованные, соответственно - широкими. В результате многие гласные буквы обозначают не гласный звук, но мягкость либо твердость соседнего согласного (так, например, в сочетании ea первый гласный почти никогда не произносится, но лишь указывает на мягкость предыдущего согласного: peadar . Часто это приводит к неоднозначности: например, для anois "сейчас" теоретически возможны чтения [əniʃ] и [ənoʃ] , хотя верным является лишь первое.
Отличный выбор, если вы хотите совместить полезное с приятным. Все преподаватели являются выпускниками высшего образования и имеют квалификацию, необходимую для обучения родного языка иностранцам.
Введение Caighdeán Oifigiúil устранило некоторые исторические написания (например, bia вместо biadh "еда"), приблизив орфографию к живому произношению. При этом многие фонетические явления, присущие диалектам, в орфографии не отражаются (например, дифтонгизация гласных перед удвоенными сонантами, характерная для Мунстера, или ольстерский переход сочетания типа в с назализацией последующего гласного).
В школе также есть много услуг, которые облегчают вам жизнь каждый день. Как правило, групповые уроки по утрам и специализированные индивидуальные занятия в дневное время. Изучение определенной темы во второй половине дня: бизнес, экономика, право, культура или история. Это самый популярный вариант языкового путешествия, потому что он увеличивает ваши грамматические знания, словарный запас и произношение. Вы сможете приобрести полезные навыки для самых разных повседневных бытов. Интенсивность стандартного курса обычно составляет от 15 до 20 часов в неделю.
Основная статья: Фонология ирландского языка
В современном литературном языке встречаются следующие монофтонги:
В безударных слогах многие гласные переходят в [ə] - anocht [əNʊxt] «сегодня вечером», inniu [ə"Nʲu:] «сегодня», cúigear ["ku:ɪgər] «пятеро».
Больше часов, конечно, ускоряется во время вашего путешествия. В качестве стандартного курса он предназначен для общего изучения языка и позволяет приобретать навыки полезного для самых разных повседневных бытов. Интенсивность интенсивного курса обычно составляет от 24 до 30 часов в неделю.
Этот курс позволяет. Это один из языковых тестов, который в настоящее время наиболее развит в англоязычном мире. Языковая программа для мотивированных студентов! Этот курс позволяет подготовить третий из пяти экзаменов в зависимости от уровня сложности. Экзамены измеряют способности кандидата в целом на английском языке. Они признаны большинством французских и международных работодателей. Это цель для тех, кто хочет качество.
A | E | I | O | U | IA | UA | /ә/ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Т-Т | A | AO | AO | O | U | UA | A | |
Т-М | AI | AI | AOI | OI | UI | UAI | AI | |
М-Т | EA | EA | IO | EO | IU | IA | EA | |
М-М | EAI | EI | I | EOI | IUI | IAI | I |
Т = твёрдый согласный, М = мягкий согласный. Пример: maoi n = "мы нь" , mí n = "ми нь" ; mio n = "ми н".
Или, eo = "ё", ao = "ы", iu = "ю", ea = "я", iX = "Хь".
губные | зубные | альвеолярные | палатальные | велярные | глоттальные | |
---|---|---|---|---|---|---|
взрывные звонкие | b bʲ | d | dʲ | gʲ | g | |
взрывные глухие | p pʲ | t | tʲ | kʲ | k | |
фрикативные | w (wʲ) ~ v (vʲ) | j | ||||
f fʲ | s ∫ | ç | x | h | ||
Носовые | m mʲ | N | n nʲ Nʲ | ŋ | ||
боковые | L | l lʲ Lʲ | ||||
дрожащие | r |
Непалатализованные согласные часто произносятся с сильной веляризацией . Глухие согласные во многих диалектах являются придыхательными .
Вопрос был поднят во Франции. Принимая во внимание «Брексит» и, следовательно, уход Соединенного Королевства из Европейского союза, может ли английский язык оставаться в числе официальных языков этой европейской группы? ответ ясен: да. Это также немного подмигивает Шотландии, где вопрос о членстве в Соединенном Королевстве снова возникает после этих выборов.
На скамейках Страсбурга, Брюсселя и Европейской комиссии сейчас действуют 24 официальных языка, чтобы европейский язык приобрел этот статус и должен быть одним из официальных языков Европейского союза - И что последний просит включить его язык в реестр.
В ольстерских диалектах мягкие соответствия /t/ и /d/ реализуются как и . Мягким коррелятом для /s/ во всех диалектах является звук типа [ʃ] .
Знаки N, L традиционно обозначают так называемые «сильные» сонанты: фонетическая реализация этого противопоставления неустойчива. В некоторых диалектах сильные произносятся как долгие, в других они вызывают дифтонгизацию предшествующего гласного.
Ирландия и Мальта, например, не намерены покидать Европейский Союз, хотя Ирландия заявила, что гэльский язык является официальным языком и Мальтой мальтийский. В Европейском парламенте преобладает многоязычие. Но в Европейской комиссии английский язык считается «рабочим языком», как и французский или немецкий.
Республика Ирландия представляет собой южную часть острова Ирландии к западу от острова Великобритании, из которого он отделен Ирландским морем. Северная Ирландия, как известно, политически отделена от южной Ирландии, поскольку Северная Ирландия является частью Соединенного Королевства, тогда как Республика Ирландия на юге является независимым государством, поскольку.
Номинатив ед. ч. | Генитив м. р. ед. ч. | Генитив ж. р. ед. ч. | Номинатив мн. ч. | Примечание |
---|---|---|---|---|
ard «высокий» | aird | airde | arda | I/II склонение |
aireach «осторожный» | airigh | airí | aireacha | |
iontach «прекрасный» | iontaigh | iontaí | iontacha | |
misniúil «храбрый» | misniúil | misniúla | misniúla | III склонение |
fionn «светлый» | fionn | fionne | fionna | Все односложны, кончаются на -ll , -nn *, -ch(t) |
séimh «мягкий» | séimh | séimhe | séimhe | Большинство оканчивающихся на узкий согласный, кроме суффикса -úil и нес. слов на -ir |
fuíoch «обильный» | fuíoch | fuíthí | fuíocha | Все прилагательные на -íoch |
sóch «счастливый» | sóch | sóthaí | sócha | Все прилагательные, оканчивающиеся на долгий гласный + ch ** |
rua «красный» | IV склонение |
* Кроме dall «слепой», donn «бурый»
Ирландия не является федерацией, такой как Канада. Это унитарная страна, разделенная на 26 округов с очень ограниченными полномочиями управления, но это официально двуязычная страна, один из официальных языков - английский, а другой - ирландский. Ирландский язык говорит по-английски как родной язык в пропорции 95% и ирландский, в пропорции 1, 1%. Но трудно измерить способность говорить по-ирландски со стороны населения. Недавние исследования показывают, что менее 5% ирландских граждан могут регулярно выступать на ирландском языке, но две трети из них никогда не будут практиковать это или менее раз в неделю. ирландцы утверждают, что говорят на ирландском языке как на втором языке и говорят, что поддерживают все средства, способствующие продвижению этого национального языка.
** Кроме lách «приветливый»
У некоторых прилагательных есть особые формы, например gearr «короткий», род п. ж. р. ед. ч. giorra или te «горячий», мн. ч. teo .
Краткий гласный во втором слоге двусложного прилагательного очень редко - долгий) перед гласным окончанием может выпадать: uasal «благородный», мн. ч. uaisle , tirim «сухой», мн. ч. tiorma .
В ирландском языке морфологически выражается только сравнительная степень прилагательного, превосходная выражается аналитически (см. ). Обычно форма сравнительной степени совпадает с формой родительного падежа единственного числа женского рода: bán «белый», báine «белее», gearr «короткий», giorra «короче». При этом в ирландском достаточно много нерегулярных форм сравнительной степени, например beag «маленький», lú «меньше», furasta «легко», fusa «легче» и др.
Различное применение аналитических и синтетических форм у глагола легко распознаётся в следующих парадигмах.
Глагол 1 класса (однослоговый корень) с палатализованным (смягчённым) конечным звуком: bris - «ломать»
Настоящее | Будущее | Претерит | Имперфект | Кондиционал | Конъюк. наст. | Конъюк. наст. | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 л. ед.ч. | brisim | brisfidh mé | bhris mé | bhrisinn | bhrisfinn | brise mé | brisinn |
2 л. ед.ч. | briseann tú | brisfidh tú | bhris tú | bhristeá | bhrisfeá | brise tú | bristeá |
3 л. ед.ч. | briseann sé/sí | brisfidh sé/sí | bhris sé/sí | bhriseadh sé/sí | bhrisfeadh sé/sí | brise sé/sí | briseadh sé/sí |
1 л. мн.ч. | brisimid | brisfimid | bhriseamar | bhrisimis | bhrisfimis | brisimid | brisimis |
2 л. мн.ч. | briseann sibh | brisfidh sibh | bhris sibh | bhriseadh sibh | bhrisfeadh sibh | brise sibh | briseadh sibh |
3 л. мн.ч. | briseann siad | brisfidh siad | bhris siad | bhrisidís | bhrisfidís | brise siad | brisidís |
безличные | bristear | brisfear | briseadh | bhristí | bhrisfí | bristear | bristí |
Глагол 2 класса (многосложный корень) с непалатализованным (несмягчённым) конечным звуком: ceannaigh - «покупать»
Настоящее | Будущее | Претерит | Имперфект | Кондиционал | Конъюк. наст. | Конъюк. наст. | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1л. ед.ч. | ceannaím | ceannóidh mé | cheannaigh mé | cheannaínn | cheannóinn | ceannaí mé | ceannaínn |
2л. ед.ч. | ceannaíonn tú | ceannóidh tú | cheannaigh tú | cheannaíteá | cheannófá | ceannaí tú | ceannaíteá |
3л. ед.ч. | ceannaíonn sé/sí | ceannóidh sé/sí | cheannaigh sé/sí | cheannaíodh sé/sí | cheannódh sé/sí | ceannaí sé/sí | ceannaíodh sé/sí |
1л. мн.ч. | ceannaímid | ceannóimid | cheannaíomar | cheannaímis | cheannóimis | ceannaímid | ceannaímis |
2л. мн.ч. | ceannaíonn sibh | ceannóidh sibh | cheannaigh sibh | cheannaíodh sibh | cheannódh sibh | ceannaí sibh | ceannaíodh sibh |
3л. мн.ч. | ceannaíonn siad | ceannóidh siad | cheannaigh siad | cheannaídís | cheannóidís | ceannaí siad | ceannaídís |
безличные формы | ceannaítear | ceannófar | ceannaíodh | cheannaítí | cheannóifí | ceannaítear | ceannaítí |
Среди характерных особенностей ирландского языка (как и других кельтских языков) - особые формы предлогов, так называемые спрягаемые предлоги (forainmneacha réamhfhoclacha ). Например, предлог ag , будучи соединен с личным местоимением 1л. ед.ч., выглядит как agam «у меня» (но не agam mé - само местоимение здесь употреблять нельзя, в отличие, скажем, от валлийского языка). Если этот предлог используется вместе с глаголом bí («быть»), он указывает на принадлежность, обладание предметом (аналогично русскому «у меня есть …»;
Похожим образом устроены конструкции обладания и в других кельтских языках.
Порядок слов в ирландском языке - VSO (Verb-Subject-Object), таким образом, например «он меня ударил» будет по-ирландски так:
В ирландском языке представлено два типа мутаций начальных согласных:
Когда вступает в силу лениция:
Когда вступает в силу назализация:
При встрече:
Прощание:
Благословения:
Первый разговор:
Благодарности:
Похвала:
Пожелания:
Проклятия:
Ругательства:
Давайте для начала попытаемся сориентироваться в расположении ирландского языка на всемирном языковом древе. Итак, самая толстая и основательная ветвь – это индоевропейская языковая семья. От нее отходит множество ветвей потоньше, среди которых и кельтская группа. Одно из ответвлений на кельтской стороне совсем засохло – это континентальная группа кельтских языков, которую составляли ныне мертвые кельтиберский, лепонтийский, галльский и галатский языки. А вот две других ветви – более или менее цветут и по сей день. Речь о гойдельской группе, в которую входят кроме ирландского гэльского языка также шотландский гэльский и язык остров Мэн, о котором скажу пару слов особо. Последний естественный носитель этого языка покинул наш мир в 1974 году, но к тому времени уже появились люди, которые язык изучили. И слава Богу! И существует еще бриттская группа, ее составляют языки валлийский, бретонский, мертвый кумбрийский язык и еще корнуэльский, который, как и язык остров Мэн, пытаются сейчас возродить ученые-языковеды.
Как видите, вся кельтская ветвь не слишком плодоносна. Ирландский язык занимает в этой группе первое место - по числу знающих его жителей земли. Им владеют примерно 1,5 млн. людей, но лишь около 400 тысяч используют ирландский в повседневном общении. Тем не менее ирландский гэльский наряду с английским является государственным языком Ирландии.
Историю ирландского языка принято делить на несколько периодов. Хронологические рамки древнеирландского языка – с 7 по 10 век. Именно на нем был сложен величественный национальный эпос. Древнеирландский – один из самых старых литературных в Европе и уступает только древнегреческому и латинскому.
Среднеирландский язык – с 10 по 13 века – это литературный древнеирландский, приспособленный к обыденной речи.
Ранненовоирландский язык (его еще именуют «классическим») формировался с 13 по 17 века. Эта литературная норма была достаточно искусственна и потому далека от живого разговорного.
В течение двух веков британские власти делали все возможное, чтобы ирландский язык перестал существовать. Многие образованные носители языка были уничтожены. Введены строгие запреты на употребление ирландского языка не только в обучении, но и в повседневном общении. После подавления восстания 1798 года ирландцы массово эмигрировали из страны, а великий голод 1845 года и смерть 750 тыс. коренных жителей довершили планомерное уничтожение языка. По данным переписи 1851 года на разнообразных диалектах ирландского говорили всего четверть жителей изумрудного острова. Единое языковое поле было разрушено.
Но патриоты-ирландцы сумели отстоять родной язык... В 1893 году была образована Гэльская Лига. Ее возглавил Дуглас Хайд, будущий президент Ирландского государства. Он был одним из тех, кто возрождал родной язык, создавая базу для его изучения и эстафету от него приняли те, кто отстаивал свободу страны в первой половине 20 века. В 1949 году Ирландия была провозглашена независимой республикой и правительство, которое возглавил Эймон Де Валера начало прилагать максимальные усилия по восстановлению ирландского языка. Он стал государственным, его начали изучать в школах.
В конце 60-х власти Ирландии проводят орфографическую реформу и принимают норму ирландского языка, которая получила название кайдон. Это - официальный язык. На кайдоне издаются газеты, журналы и книжки. На кайдоне ирландцы общаются с гостями страны, знающими ирландский, а также между собой, если, конечно, не предпочитают английский. Между тем неофициальный ирландский – это пестрая компания разнообразных диалектов, которые принято делить три группы: северные - Ольстера, западные – Коннахта и южные – Мюнстера. И именно на диалектной основе созданы прекрасные произведения, - сокровища ирландской литературы. Вот такая ситуация. Естественные носители ирландского живут в провинциях и говорят на диалектах, а все остальные понимают, что говорят они на стандартизированном литературном кайдоне.
Человек, изучивший современный ирландский язык, открывает дверь в мир потрясающих легенд и быличек, сказок и мифов. Затем уже, при желании, каждый может углубиться в изучение диалектов и… - как мне кажется – навсегда остаться завороженным открывающимся перед ним богатством устной и письменной речи. Какие там пещеры Алладина! – Всякий народный язык – что русский, что сербский, что ирландский язык - сулит встречу с бесценными сокровищами.
"Тропки вьются
Там и сям
Вверх по склону,
Пролегая
Через вереск,
Раздвигая
Солнечную
Тишину..."